Unleash the full potential of your business in the digital world


標准銷售條款和條件

您應該更新此文件以反映您的 T&C.

以下文字僅作為建議,不涉及 Mercury S.A. 的責任.

  1. 客戶明確放棄其自己的標準條款和條件,即使這些是在這些標准銷售條款和條件之後製定的. 為了有效,任何減損必須事先以書面形式明確同意.
  2. Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of non-payment by the due date, MERCURY TECHNOLOGY SOLUTION reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. MERCURY TECHNOLOGY SOLUTION will be authorized to suspend any provision of services without prior warning in the event of late payment.
  3. 如果在到期付款日後六十 (60) 天仍未付款,My Company (San Francisco) 保留要求債務追償公司提供服務的權利. 所有法律費用將由客戶支付.
  4. Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in accordance with their internal legislation. Any withholding at source will be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can MERCURY TECHNOLOGY SOLUTION become involved in costs related to a country's legislation. The amount of the invoice will therefore be due to MERCURY TECHNOLOGY SOLUTION in its entirety and does not include any costs relating to the legislation of the country in which the client is located.
  5. MERCURY TECHNOLOGY SOLUTION undertakes to do its best to supply performant services in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can be considered as being an obligation to achieve results. MERCURY TECHNOLOGY SOLUTION cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a third party in the context of any claim for damages filed against the client by an end consumer.
  6. 為使其被受理,必須在交付貨物或提供服務後 8 天內通過以掛號信方式將任何索賠通知 My Company (San Francisco) 其註冊辦事處.
  7. All our contractual relations will be governed exclusively by Hong Kong law.